Bienvenidos a las páginas de Isidora
Separador SeparadorA cerca de Isidora Separador Foro de discusión Separador ArchivosSeparadorEnlaces recomendados SeparadorColaboracionesSeparador Suscripciones Separador
ISIDORA nº 4
 
2. Galdós: La interliterariedad en los primeros episodios.
(Claudio Guillén)

3. El concepto de la imaginación y el problema de la identidad personal en el personaje de Fortunata.
(Silvia Di Persio)

4. Benito Pérez Galdós intermediario diplomático en el gobierno de Venustiano Carranza.
(Dr. John Sinnigen y Lilian Vieyra)

5. Razón y pasión: La de San Quitín.
(Juan Antonio Hormigón)

6. El heredero desheredado de José María Merino (Galdós resucita en Puerto Rico).
(Eugenio Suárez-Galbán Guerra)

7. Manuscritos galdosianos.
(Beatriz Entenza de Solare)

8. Perspectivas de las cataratas de Benito Pérez Galdós.
(Dr. Manuel Herrera Hernández)

9. Homenaje de Emilia Pardo Bazán a Benito Pérez Galdós y a don Juan Valera.
(Marisa Sotelo Vázquez)

10. María Fernanda d`Ocón es Benina en Misericordia.
(Rosa Amor del Olmo)

11.Benito Pérez Galdós, inventor del realismo mágico en Celín (1887).
(Marta González Mejía)

12. Una carta de don Benito Pérez Galdós.
(Dr. José María Aguilar)

13. Galdós y Buñuel: formas de concluir.
(Arantxa Aguirre Carballeira)

14. El abuelo versus La duda, una reflexión poco académica.
(Rosa Amor del Olmo)

15. Efemérides

TRADUCCIONES
16. Traducción al inglés de La conjuración de las palabras.
«The conspiracy of words».

(Robert Russell)

17. Traducción al francés de La pluma en el viento o el viaje de la vida Poe...
«La plume dans le vent ou le voyage de la vie. Poe...»

(Pierre Audoureau)
Ilustraciones : Benoît Vieillard

18. Traducción al árabe de La princesa y el granuja.
(Manar Abdel Moez Ahmez y Abeer Mahamed Abd el Salam)
1. EDITORIAL
 
 
Rosa AmorConfío en que me concedan el beneplácito de la satisfacción al continuar nuestra serie editorial de Isidora con el número 4 de primavera, que ahora abre sus brazos a la vida. Nuestra publicación se hace cuatrimestral y quiere sobrevivir «en el infierno de las grandes editoriales», en un mundo difícil y lleno de obstáculos de diversa índole para las publicaciones entendidas como «decimonónicas ». Y es que las revistas culturales siempre han tenido un carácter efímero en España; una vida intensa, pero corta. Las razones son muchas, variadas, y en muchos casos insoslayables: cansancio del editor, ruinas, pérdida de los apoyos, distribución dudosa, oscuras censuras, razones de índole ética o moral...

El proyecto de Isidora, a la que muchos ya han augurado el óbito e incluso asistido
a su sepelio, lucha como pez en el agua por la supervivencia con una clara y sostenida
definición del ser, pero también del estar. Verbos, como todos sabemos, inexistentes en
algunas lenguas, quizás también en algunas imaginaciones. No importa mucho si ahora
el mundo aparente de las cosas se superpone al de la realidad, al del trabajo bien fait,
haciéndonos ver un hecho a todas luces real: que la cultura no es rentable. Esto tampoco
debe importar, y hay muchos que afortunadamente lo entienden. Tenemos la edad
que tienen nuestros proyectos, y desde aquí, aun con grandes dificultades financieras,
entonamos el no pasarán y seguimos –en esto bien galdosianos– trabajando con constancia
y firmeza, que es exactamente lo que hay que hacer cuando se tienen proyectos
y se combate por ellos.

Queremos crecer y progresar mejorando siempre, llegar hasta todos aquellos que
confían en nuestro trabajo y hasta quienes también creen, como nosotros, que la filantropía
no se extingue. No. No se extingue. Omne tulit qui miscuit utile dulci lectorem
delectando pariterque monendo
(«Logró toda la perfección el que mezcló lo útil con
lo agradable, deleitando e instruyendo a la vez al lector»), que diría nuestro amigo Larra (harto de citas y latinismos en decadencia, aunque el tópico horaciano tenga más razón que un santo). Todavía quedan hidalgos generosos que con su confianza y entrega a las letras han dado nervio, energía y apoyo a esta –de ustedes– publicación. No puedo dejar de recordar en estos días –tristes– al profesor Claudio Guillén, quien, casi como una premonición, nos había comunicado: «No quiero escribir más por ahora sobre Galdós»; pero nos envió, no obstante, su artículo a Francia felicitándonos por la publicación y por la Navidad. El artículo, Galdós: La interliterariedad de los primeros Episodios, que ahora reproducimos aquí compartiendo publicación con la editorial Crítica (que lo recoge en De Leyendas y lecciones) testimonia por un lado, que de su periplo nos ha quedado una larga estela; y es, por otro, testimonio también de nuestro agradecimiento por su generosidad y buen hacer, por todo el enorme y valioso trabajo de su vida. Gracias desde aquí a todos los que apoyan esta Isidora con algo tan impagable como es el talento. Gracias también a Beatriz Entenza, por sus muchas horas dadas al galdosismo. Ya nos veremos juntos en el otro viaje. Hasta siempre.
 
Dra. Rosa Amor, (Directora y Editora)
 
 
 Páginas optimizadas para una resolución de pantalla de 800x600 píxeles

Última actualización: 04-May-2008
© 2005-2008 Quedan reservados todos los derechos de WWW.ISIDORA-INTERNACIONAL.COM.ES
 
Logo LIA+
Diseño: ® LIA+